本、映画をつづる日記
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
アン・モロウ・リンドバーグ 落合恵子訳
海に関連する話のオムニバス形式 まだそのうち二つしか読んでなくて、しかも最初の一個の内容忘れたけども とりあえず表現がキレイで良い これは訳の人の力でもあるんだけど 内容は話ってより日記というか、その人の価値観の羅列というか、まあエッセイというか 「にし貝」の前半は結構好きなんだけど、後半はレポートとか新聞みたいな考察混じってきた… あと『光』とか『内面』『外面』って単語がやたら出てきて、変な方向に… 単純に内容に反して文が長すぎたのかもしれない 『つめ貝』 語りの人はにし貝と同じ人かな 女(母)、孤独、自由その3点を語りまくった話 エッセイのような…哲学のような…日記のような…デモ文のような… PR |
カレンダー
フリーエリア
最新CM
最新TB
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
ブログ内検索
P R
|